
We are Tania and Gaetano, two expats who moved our families to Spain for new adventures. We both moved here from the US, Tania (originally from the UK) in 2020, with her husband and daughter from Northern Virginia, and Gaetano in 2023 with his two daughters from Los Angeles. We all met in Valencia and got along incredibly well, but while we cracked each other up discussing our fun times adjusting to Spain, there were quite a few eye-rolls from our girls (tweens and teenagers anyone!). In an effort to give our daughters a little break we thought what the heck, let’s share our experiences with unsuspecting strangers instead. This podcast came to life and we hope you enjoy the pitfalls and joys of our experiences - we all have!
AI generated, please excuse any errors!
0:10
Welcome to a Spain. Hola. How's it going, Gatano? It's going Bueno. Tanya A2. E2
0:16
E2. Today you have an Aspane to start our
0:22
episode. I I believe I do have a little Ospain. So it's So
0:27
the other night we were at home and we were just we had the windows open and
0:32
enjoying the city air and and the sounds and we just started hearing this like screaming down the street and Paloma was
0:39
like, "Dad, put your shoes on. Let's go. Let's go find the Yeah, let's go get in the middle of it."
0:45
So of course I obliged and we went down. And like the whole group of at the
0:51
corner where this was, the whole group was the whole neighborhood had grouped together as it were. And there was some
0:57
chaos in an apartment up and then they said, "Oh no, it was just a joke." And there was this group of like teenage
1:02
boys at this cafe, teenage 17, 19, that kind of a age range.
1:08
And they're like, "We don't know if it was a joke." So, we still called the cops anyway, which I just thought was like kind of cool that like
1:15
this group of young men are still like, "No, we're concerned." Like, Yeah. Yeah. But they decided that that
1:20
was the right thing to do at that moment. Yeah. Exactly. Together. And so then all of then the
1:27
cops came and they went upstairs to find out the chaos and they came down and they talked to everyone like on the
1:33
street of like, "What did you see? What was going on? We're a little suspicious. Everything seems fine."
1:39
Mhm. But if you hear of any like if you hear anything else, please call us and blah blah blah. And I and I thought that
1:47
was just I don't know like so comforting like we're in the city and it felt like a small town community, right? You don't
1:54
really see that I'm I've lived in New York and Vegas and LA and you know if
1:59
no one's helping you. No, if if you're getting murdered, someone's just turning their volume up on their TV. They're not they can't be
2:05
bothered. But what was also really fun is I was got to talk to other people that were watching it because I needed
2:11
to find out I was like what's going on? What's the scoop? Right. Yes. In Spanish. How do you say how do you say what's the
2:16
scoop in Spanish? Yeah. I'm like ks el scoop. El scoopo.
2:24
And so I then there was this there's a group of people standing up youth college age talking next to us. I said
2:30
you speak English and she said yes. And we were talking and I was speaking in half Spanish, half English because I try
2:36
to throw in Spanish words wherever I can. Yeah, you're very good. Yeah. And she goes, "Oh, I love that." That
2:41
she goes, "Your Spanish is very good for someone who's, you know, a moron."
2:51
But this will lead us into today's episode. What she had told me is that she had just moved here from the Canary
2:57
Islands and she was like being reassuring to me. She goes, "Don't worry. I just moved here from the Canaries and we speak Spanish down
3:03
there, but I've had to relearn everything up here because I don't understand what people are saying at all.
3:08
Right. Yeah, that's so true. I mean, that is that that that does perfectly
3:14
lead us in because it it is difficult also for Spanish people to move around
3:19
Spain in some of these ways. Like, so obviously everybody knows we're in Valencia. We have a WhatsApp group for
3:26
our community where I had nothing to do with this. There's not a lot of foreigners where we live. And they had somebody had the the
3:33
the owner of the group, I guess, had posted a thing on various occasions saying, "Please to everybody, this can
3:40
only be Spanish. This can only be Castellian because there's people here, not me, but other people from other
3:46
parts of Spain that don't speak Valenciano. So, we can't be communicating in that on this community group, which I thought was sort of interesting
3:52
that it's when we're talking about all these languages. Yes, we have other issues because we're don't even speak
3:58
Spanish properly yet, but even within it, it is a something that everybody has to learn a little bit of all around if
4:05
you're going to be living in a area with another language. So, yeah. Yeah. I mean, I we've talked I think
4:11
we've talked about this on another episode, too, is that walking around the the street, you're like like rebehas. It
4:18
still sounds like rebeas and valenciano, but it's spelled completely different. And I was like, why are these is this? I
4:24
don't remember learning this Spanish. And then you then you realize, oh, there's a second language here. And sometimes they're posting up signs in
4:31
Spanish and sometimes Valenciano, right? Oh, and the signage like when you're driving around. So our town,
4:36
Naka, the only difference between Valenciano and Spanish is which
4:41
direction the accent on the A is. But both have to be on the signs everywhere when you're driving.
4:48
Okay. Right. So this seems like a waste of space kind of. It's not that different,
4:53
but because you have two official languages, uh, you know, you have to have that on everything. So, I think we
5:01
can maybe just jump in then and start with the the languages. We have, right? Spanish and then we have co- languages
5:08
and then we'll talk about the dialects. So, we'll kind of go through that. I will have to say because I don't want to
5:13
upset the Spanish, there is no such thing as Spanish because all of the languages we're talking about are
5:20
Spanish as my Spanish teacher told me that what we are going to Castiano is
5:26
the official language of all of Spain which they will call they will call that espanol. So they do have a distinction
5:33
even the Spanish people have a distinction between the different languages as well
5:38
but they're all like Spanish, right? So, but if you so what we call Spanish in America is really castiano. So, that's
5:45
what we are speaking about. And some people will say Castellian in English, but the Castellian is really a dialect
5:52
of the Castiano if you're speaking to a Spanish person. Well, now we're getting into the weeds. Let's just keep let's we're going to try
5:59
and keep there's there's so much more to this, but we're going to try and give an overview. And let's just say that the
6:06
Castellian Casayiano that is obviously the main official language all over Spain which is spoken by 98 plus% of
6:17
people. So I don't know who those other 2% are but they're probably they're probably speaking a regional language and never learned in an area where the
6:23
regional language is super super strong and and they're not leaving the regional area. No, so that's fine. They don't need to. Uh
6:30
so yeah so it is the official language everywhere and then you have in other areas other official languages but
6:37
everywhere you are you can get official documents you can get everything done in
6:42
Castiano right right that is that that's where
6:47
you can start that's where you can and if you're learning Spanish that's what you're getting and if you're learning Spanish on Dolingo be careful you're learning
6:55
South American Spanish there's going to be words that are different and it's very difficult I to find one of these
7:00
online apps that does the Spanish Spanish. So, just be aware, but that's that's fine. And then there's four other
7:06
official co- co-official languages, and that's what we're going to we'll go through those kind of relatively
7:13
quickly, which the first one being Valenciano and Catalan, which are
7:19
uh very Which one? Cat Valenciano is spoken here. Catalan is in your Barcelona region, the Catalonia area.
7:25
They are very similar languages. I would I personally would say they are a dialect of each other. Whoever want what
7:32
chicken and egg came first, I'm not going to get in. But there are many people in Valencia and many people in
7:38
Catalonia that will tell you they are completely separate languages. And how dare you even begin to say they're
7:44
similar. Yes. Do not come to Valencia and call Valencian Valencia and Catalan. That's
7:50
not going to put you on the right foot here to start. It's like I I it's like the difference between English and
7:55
American. So you kind of get the feeling of that as an English person, probably
8:00
as an American, you might feel the same. They're just very different languages, a lot of different vocabulary, but obviously you can understand each other.
8:07
It's it's, you know, it's a it's like you said, it's a dialect, but but different. And there's a lot of um pride
8:13
and and politics involved in in what you call it. So just don't get into it. It's
8:18
my right. Just say, "Oops, my bad." Um, let's move on.
8:25
And there's about nine or 10 million people that understand it. Does that count us? Because if that counts us, I'm
8:32
not sure that that's See, I I would bring that number down because I don't understand it. I just I
8:38
see it and I know that I'm getting to the point where I'm like, "Oh, that's Valenciano. That's about as much as I
8:43
understand that." I'm like, "I know that's not the Spanish word." Yeah. you can read sort of posters and
8:48
things that are coming in information cuz where we live everything is put out in Valencian but yeah so let's say four
8:55
to five million people actually using it seems like a that seems like a a a better number for referencing because
9:01
that's actually people that are speaking it it's part of their family you know everything so that's
9:07
that's a lot of people now do you want to start us I mean do we we do we dare um and treat our people
9:14
with our listeners with the histories trees of all of these. Should we um I guess we could maybe we can do
9:19
Valencian and Catalan and maybe skip over I don't know. It's it's the one we're closest to. So maybe
9:25
a little history would be good. Maybe a I think what's interesting in the Valencian because we are obviously
9:31
more familiar with Valencian in Catalan. What's interesting is the words and you might recognize some of these words as
9:39
French words, but as I was um told very strongly in my Spanish class by my
9:46
linguistic teacher when we're all like, "Yeah, you know, there's so many French words in in
9:53
Valencian." And she was like, she stopped the whole class. She's like, "Uhuh, no, stop. No, everybody put your
9:59
pencils down. Look at me. Listen." and she gave us a full history of how, you
10:05
know, French and Catalan and every and and Valencian were were started together
10:10
as, you know, as from Latin early early on in in Roman Spain in the in the
10:17
second century BC. So, a very just a little bit ago,
10:23
right, with the Latin in the in the Iberian Peninsula. And all of these languages
10:28
grew from that together. and then separated. So the French words are not French and the Spanish, you know,
10:34
they're just they just all came from the same place. They're all Latin root words. Exactly. And and then when the Romans left, then
10:42
they they picked up their pieces and created their own languages, right? Then French came out of that and and Spanish
10:48
and Italian and all of these came out of that for sure. Yeah. the Catalan that took shape in the
10:53
eastern Pyrenees and modernday Cataloonia and also southern France because it's still spoken there a little
11:00
bit as well and I haven't heard it and I don't understand it enough to be able to tell you the differences of how that
11:06
language differs from the from the Catalan in in Spain or the the cross the border one. Yeah.
11:12
Yeah. And then the Valencia's rise in the 13th 15th century sort of meant that
11:18
Valencian started to kind of separate from Castalan and become its own little its own language. Not little language,
11:24
big language. It became its own language. Sort of similar to Catalan, but started to build its own a little bit of its own vocabulary. So
11:31
they're different. They're all different and the same, but they all have the same roots. So, one of the things that has helped me with with Valenciano is my
11:39
knowledge of what I thought was French, but maybe my knowledge of Latin. But don't tell anybody that cuz I'm so
11:45
anti-latin being taught in schools because we had to learn it in school and I'm like, "Oh my god, don't tell me
11:51
Latin's coming back to help me." Well, I will have to say for my daughters, it's helping them with the
11:58
lat. Well, they didn't learn Latin, but there was a whole coursework before we left the States for my eldest in the
12:04
Latin root word stuff. And she's like, "Dad, you know, Spanish is easy because
12:09
I've learned the X, Y, and Z." I'm like, "Yeah, that's how I'm able to learn Spanish, too, is that these words are
12:15
similar to English words because it's the Latin words that those those Latin roots that we're using. Once you've got
12:21
that, you can master a lot of languages or at least get through the day." See, and having being here and learning
12:27
Spanish and trying to learn Spanish and not going as fast as I would like and then having this other language and
12:34
having to kind of start to read that, not attempting to speak it. I have to say all the years that I was learning
12:40
Latin, it would have been much more helpful for me of be to have been learning a language that I could have actually used out in the world and that
12:45
would have taught me the things I needed to then learn another language. So, that's my logic on that.
12:51
But, oh, I I don't disagree. She didn't learn Latin. She just learned the roots of Latin, how it spread around the world.
12:57
That's probably useful. I mean, that's that's kind of a basic useful thing. We spent years learning Latin. And I'll
13:03
tell you, all I did was learn how to copy off my off my neighbor that was really good at it. That's all I learned.
13:09
Anyway, so I think that's probably that's probably enough about Valenciano and and Catalan. Should we move on to
13:14
the next one? I think so. Gathian, our second co-official language. Our
13:20
second which would be where spoken? Galissia northwest. Look at that.
13:26
I did have a problem with that word the other time, didn't I? And 2.5 million people understand this.
13:33
I guess I don't know if they all speak it, but they understand it. I do think it's quite a strong language.
13:39
Uh the the second co the co-official languages in Spain are quite strong in
13:45
in most of them. So there are quite a lot of people speaking them. And I know from here with Spanish friends, even
13:51
though it's a language that needs to be taught in school, also in some, you know, the that's the that's what the grandmother communicates with the
13:57
grandkids to keep the to keep it going, you know, and then the parents are speaking um Castellian or whatever. So there's
14:05
definitely a a desire to keep it going, I think. And Galissian is closely related to Portuguese, and they are they
14:12
historically they they grew up together as little kids, right? So,
14:17
so they were a sort of a a distinct romance variety of the language that was
14:23
formed in the Northwest. And I I mean my my knowledge of Portuguese is zero. I
14:28
find it a I mean just the the the accent and everything. I don't recognize any words in it. So it's it's I have no
14:37
knowledge or base for for either of those languages. And what we've noticed too is um a little bit of a a little bit
14:44
of a decline and revival of all these coefficient languages, right? Like so like during the 15th and
14:51
18th between the 15th and 18th centuries, they called it the dark centuries for securos escuros. Um it was
15:00
just it was the Castellian was coming in or Castillion was coming in um and
15:05
replacing the Galissian as the official in official documents and literature and all that stuff and but you know like you
15:12
said earlier grandma was holding true and it was still spoken amongst the people right while the elite used the
15:19
the the Castellian Spanish. Yeah, I think that the I think obviously these
15:26
languages have good times and bad times and they did have a revival in the 19th
15:31
century 20th century obviously had a bit of a problems with when Franco was in he
15:38
was trying to minimize these other languages. So what's happening with a lot of them is that they had a bit of a downturn with him and then and then sort
15:45
of came back up again after that where there was a sort of a lot of renewed interest in making sure that these
15:51
languages weren't lost and today you know two two and a half million people speaking it and definitely I think in
15:58
all of these areas you'll find more people speaking it sort of daily and and and bringing it down and keeping it in
16:05
the family in the more rur rural areas I think and in if I remember correctly like
16:11
around the late 70s early 80s they had they declared Galistian a co-official
16:17
language with Spanish right so that was kind of it was official we're doing this well and I noticed in a lot of regions
16:24
right right after Franco was the real rebirth of all these like kind of regional identities and bringing back
16:29
these languages that were being oppressed for for and that meant bringing them back into
16:35
schools I mean that's what happened here in Valencia that there there was a time some time ago where they decided
16:41
probably we're starting to lose the language now we're going to make it the language of the schools and so
16:46
everyone's going to have to learn it and so I'm obviously that has helped to maintain the languages in all the areas
16:53
if they if they're teaching everything in school and and we're seeing it here we've talked about this before that our
16:58
daughters at their schools they are still learn even they have to learn a third language right so they they're learning they're continuing well you've
17:06
switched schools but my daughter's right British school so still learning English trying to learn Spanish as a second
17:11
language and thrown in the Valencian once a week as well just to Yeah. So we were Zena was learning
17:19
obviously Spanish because that's just a continuously learning thing and then she was obviously doing Valenciano because
17:24
if you're a private school you can have your all your classes in English
17:29
but you do still have to teach Valencian and then she was also had an elective of learning French or German. So she was
17:36
learning three languages in school at at some point and now in the new school they're it's a it's a Spanish school so
17:43
they're a little bit more serious on the Valenciano and she has more hours of Valenciano now in in the new school and
17:50
she's now just doing sort of Spanish and valenciano. So, you know, it's it's still it's still a it's still a thing.
17:56
And in the public schools now, they have just passed a they've just passed a law that the schools can now decide if they
18:03
want to be have have Castellian or Valenciano language. And what happened with a
18:10
friend of ours who have their kids in a kind of middle high school is that the parents could actually decide which one
18:16
they wanted to do. So, it looked like the public school was going to offer both and you could decide which you wanted your kid to be in.
18:23
I don't know how this is going to wash out because this is all very very new, but I do imagine it might mean that
18:28
there's more public schools teaching in um Castellian,
18:34
right? Well, in the city it's pretty it's pretty mixed. So, there's the schools that speak Castillian and the
18:39
schools that are that are teaching in Valenciano. Um, and there there seems to
18:45
be it's there's kind of a I want to say like a class struggle of who's going to
18:50
whom and what you want out of your kids' education, right? So, I think if you have a very strong Castellian home, you
18:57
teach them Valencian for to maybe you want them in politics here. You want them in that kind of track. And if you
19:03
want your kids to be able to move throughout Spain, you want them taught in Castellian. It's kind of what I'm
19:09
kind of gathering from people I've talked to that it's kind of like that's the path,
19:14
right? Because you can't get you can't get a job in the government here unless you have very good knowledge of Valenciano.
19:20
No. Or a hospital, which obviously is government as well, but any of if you want a job in a university here or the
19:26
government or hospital any any government situation, you will need a a C1 in Valenciano to be able to get a job
19:33
theoretically. And I think even the even if the education changes that probably
19:38
won't change anytime soon because you will have to be dealing with people that their main language is Valencian and
19:45
that has got to be the same for other parts of Spain that have a co- language where there's a a big part of the
19:51
population that is that is their main language. So I think even if the schools change, the
19:57
need for people to learn these co-official second languages will will still remain and will still be something
20:03
that children will have to learn in school for sure. Yeah.
20:11
[Music] So the third language which is my favorite.
20:16
Yes, it is. Go for it then. It's my favorite because it's so interesting to
20:23
me which is the Bosque language which is spoken in the it's the official or
20:28
co-official language of the Bos country in parts of Nevada. So it's it it also you know crosses the border into France
20:34
that whole Bosque region about 750 fluent speakers. 750,000
20:40
fluent speakers. All right. 750,000 because 750 is probably not going to keep it up as a co-official language.
20:46
I'm thinking but thinking might be correct. Okay, so 750,000
20:51
speakers but what I love about this is it is an
20:56
anomaly in the whole world. It is not derivative of any language. Nothing
21:02
compares to it. It's not rooted in Latin. It's not rooted in Slavic. It's not rooted in the Germanic languages.
21:10
It's just its own thing. Like it's from aliens. They don't know where it came from. proof of aliens on Earth. I think
21:16
it's the Bosque language. They just came down. I just think a group of people were just having fun and deciding to let's just be ourselves, you
21:23
know. Yeah. Which very it's very interesting. And I think with all of with all of the
21:29
knowledge that people, not us necessarily, have on linguistics that they really can't trace any of this back
21:34
to anything, I think is absolutely fascinating. It makes you want to go learn it, but I'm having such a hard time getting my Spanish up to where I
21:41
want that I'm definitely not ready for another language. Well, maybe Bas is really easy and we could we could pick it up in no time.
21:48
Who knows? That's always the dream, right? Is Oh, yeah. It's going to be so easy. You just got to be there.
21:56
So, it doesn't work out. I've been here two years. It ain't easy, kids. Oh my gosh, it ain't easy. So, yes, a
22:02
very, very, very interesting language. And then the fourth fourth one is at an
22:07
essay I presume. At an essay an essay. And and you laughed at my 750, but I
22:12
mean to you can you can spread spread the
22:18
news of how many people speak this language. Well, this is a the language in Valdderan, which is a small valley in
22:24
Catalunia, and it only has about 2,800 native speakers, which is not very many,
22:30
but I do love that a language with that few speakers has actually managed to
22:36
maintain itself as a co-official language. And I think it's it's a it's a
22:42
variety of um Oitan which I think is interesting because that is a language
22:48
sort of of dialects of which is spoken in Italy and France and Monaco and like
22:53
all all across a large area and this is the only version of that language that
22:59
has official status anywhere in the world. So even though it's a small amount of people they are a powerful
23:06
small amount of people that vocal. So, I love that. I think that's awesome.
23:13
And like a lot of these other languages we've a lot these other languages we've talked about is that in like 15th
23:19
century onward, there was again a a a decline and then after Franco's
23:26
dictatorship ended, there was a rebirth, right? So people kept speaking it out in private and once his reign had ended
23:34
after he had passed away then again they they brought it forward. Absolutely. And that has a lot to do
23:39
with sort of laws that were created and and again like we spoke about before in in 1984 they recognized that um of of
23:47
putting ads into schools and in the media. So this this is what makes it sort of obviously more people learning
23:53
it. If you if you can't get it into the schools, it's probably going to disappear at some point, especially now with how global everything is. And more
24:00
people moving into areas that aren't even aren't even native in Spanish, any Spanish language, to to be picking up
24:08
these languages is not probably going to happen that much. So, so they've had a modern revival as well. And you know,
24:15
you've got some people speaking it as a first language and maybe there's a few
24:20
more there's maybe a few more than than what we mentioned that are speaking it, but it's all levels of knowledge, isn't
24:26
it? Right. So, yeah. And then I think we we move into now we've talked about the official
24:33
languages. Now we've got to talk about the dialects. And I've lived in New York City and there's 17 dialects of English
24:40
spoken there. So, of course, Spain isn't going to I've been to London. I think there's 530 dialects of English spoken
24:46
in London, probably in one square mile. So, I would say this list that we have is probably the most known dialects, but I'm sure
24:54
even within each of these, there's going to be lots of different ones. So, these are, like you said, nonofficial. They're
25:00
dialects that are spoken in certain areas and more than what we're going to mention, but we're just going to kind of
25:05
gloss over the the main ones. But, I mean, in England and in America, yeah, it's insane, right? every especially in
25:10
England every new village has another sort of regional accent at least which probably come with its own words and so
25:17
we're not going to we could not possibly touch everything but why don't you start with one of the the first one that we
25:24
have here okay so I'm going to start with a language not a dialect now this language will have its own dialects but it's not
25:30
a co-official language which is the a lean which is its own language and it's
25:37
spoken in the was that northwestern area of Spain and into Portugal as well. But
25:44
it is it's it's astral astral
25:49
is it's its own group of languages that
25:54
form how would you say like a continuum, right? So they might not be spoken the same, but they can. So they have
26:01
dialect. Yeah. It's a it's a it's a it's a language that has loads of dialects around that region, including right
26:07
blending into Portugal because things were, you know, more blended then, right? And then this was developed as
26:14
all these kind of languages were, right, that in that vulgar Latin, right? It was Latin came and then they they formed
26:20
their own languages around it as as time went by in isolation, right?
26:25
isolated from from themselves. So to name a few, we have Atorian, Leon,
26:32
Mirandes, Canabrian, Extra Maduran. Those are some of How did
26:38
that go? Was that okay? That sounded great. I You got a You got a gold star. I got a gold star. Yay.
26:44
Yeah. So, those are some of the languages, the dialects of Atoleians that exist over in
26:50
that part of Spain. And you know they are not spoken by a lot of people but collectively I would imagine there's a
26:56
lot of people speaking that language in different dialects across the region right and then we have Aragon
27:04
which is spoken in northern Aragon. Go figure. There you go. Also not official not a
27:10
co-official language but a another language right. What makes it a language Gaitano?
27:18
What makes it a language versus a dialect? So a dialect would be certain
27:23
words and accents would be different but the base of the language is the same where the a language has its own
27:30
grammatical rules and and I mean that's the basis of it right the grammar
27:36
and their words and the vocabulary and all that but a dialect is using all the same stuff with some
27:42
some little flarey regional flare and what we're learning about the languages here is that the ones the the
27:48
the ones that all started with the vulgar Latin and then split officially became their own languages and then some
27:55
of them have dialects inside of that. So this is another the arrog Aragon essay is another actual language because it
28:02
also started with the ver with the vulgar Latin many many many many years ago
28:08
many years ago I was just a baby and so according to my
28:14
kids you know I still get the 1803 dad were you alive in 1803 uh you won't be alive next year
28:22
so there you go more in a minute Yeah.
28:27
Yeah. So, now we're going to go to dialects. We have a couple. And the first one is Ander Lucian, which is a dialect of
28:34
Castellian. And the the big thing about this is that they don't do the lisp,
28:40
which I think a lot of people maybe like about it when you're learning how to speak it. and and they do have some
28:47
obviously some other there's a lot of other sort of variations to it and dropping some of the consonants at the
28:53
end like the s and but otherwise I I don't think one would have a a huge
28:58
problem understanding I don't think it's a very very far off of Castellian but you know depends on people's accent
29:05
yeah it's like trying to understand Brooklyn from Manhattan you'll get it you know once you get your ear sorted out you can
29:11
you can follow and then the last one the last dialect is what it was what I had had just found
29:18
out about which is the Canarian dialect. And what I thought was really interesting about this
29:23
after I met her and then I did a little research of like what's she talking about? She doesn't know what she's
29:28
talking about. Spanish is Spanish. So again, this is they don't use the the
29:34
zisp sound, you know, and they use instead of vosstros. Now that's grammar
29:41
stuff. So if you don't understand what we're talking about, don't worry about it. when you study the language, you will. And and then you'll start to cry.
29:47
And then you'll start to cry. And they also don't use the day to denote possession. So it's no like
29:55
casa de Maria, it's casaria. Okay. Now, if you're noticing that this is the
30:01
language that would this is the Spanish that was brought over to the new world and that so it's the it's the bridge
30:07
between Ander Lucia. So this kind of came from Anderucian uh dialect. And they most of the early settlers to the
30:14
new world were from the Canary Islands, which I did not know. And that's so if you're from the Latin America, you'll
30:21
understand the Canary. That makes a lot of sense because some of that that makes so much sense. I mean, I didn't know that the Canary
30:27
Island had had that part of the language going for it. But it makes sense that the Latin America has all those little
30:34
nuances that are different from Spanish. And I just assumed it was something that was happening over there. I never
30:40
thought that it was something. [Laughter] Same with me. I didn't know that. So
30:46
when people know when they say So when people say I speak Latin
30:52
American Spanish, rarely you speak Canarian Spanish. So
30:59
giving the kudos to our to our new mother. Exactly. I do want to go there. I do want to go to the Canary Islands. They
31:04
look beautiful. trip. So, I think we've done the languages and
31:10
we've spoken a little bit a little bit about what it's like living in an area with a co-official language, but we can
31:16
sort of pop into some other parts of that as well. I have to say personally,
31:22
it's a lot more than I thought it would be. It didn't really I didn't put maybe as much thought into that as I probably
31:29
should have when we were moving because it didn't cross my mind that it really would be sort of everywhere. as alive as it is
31:37
alive, right? It's alive. Yeah. I mean, everything is like, "Do
31:42
you want this in Castellian Valenciano?" And I'm like, "Can we have an English tab, too?" But I mean, I remember when I
31:48
was getting my What was I I was getting something I needed to get something for to get something done here. So, I had to
31:54
go to the government office and I put my address in and he wrote it down just, you know, changed an N for I'm like,
32:00
"Oh, no, you misspelled that." He's like, and he gave me this look of like this is the Valenciano. This is the way it's done. And that is
32:08
actually probably the place where it's very complicated is in addresses
32:15
because every street has a Valencian name and a Castellian name. So, and
32:22
sometimes what I what's happened to me on multiple occasions is I'll put an address that somebody gave me into
32:28
Google and then it'll change it and it'll put me somewhere else and I'm like initially I'm like that's not what I put in and I
32:34
put it in again and it changes it and then you obviously don't know where you're going or you wouldn't be using
32:40
Google Maps or anything and it's it that is very confusing. So now I always get pins from people like give me a pin of
32:47
where your house is. I don't want to be messing with this thing cuz I don't know. And sometimes it's kind of the
32:52
same name and sometimes it's something totally different like it's because of how that person's name was or whatever
32:58
it is in in in Valenciano versus Spanish. So that's kind of I think one of the places where I wasn't expecting
33:05
to have problems finding people's addresses and that is a problem. And and
33:11
what I also find about the Valenciano and the Castilian here is that you hear
33:18
when you hear it, they like the accent's the same. So I don't do you know what I mean? Like I when they when it's coming
33:25
out of their mouth, I'm like I don't know that Spanish word. You're like maybe that's Valenciano they're speaking because I can't tell. It's not like you
33:32
went from like a Germanic sound to a lovely like Spanish sound, right? It's like it's it's they're very similar in
33:38
the sound to your ear. So you're like, I don't know what you're saying. No, it's very difficult. And I don't
33:43
know about other parts of Spain whether, for instance, they're, you know, let's
33:50
say they're speaking Basque and then they're speaking Castellian. And I don't I would imagine that they're probably using maybe the Basque accent on their
33:56
Castellian up there as well. So that there's a there's something where you also can't tell. Definitely here. And if
34:03
whether or not that's happening in other places, I don't know. Someone will talk to me and because of my level of Spanish, I'm not fluent. I'm
34:09
not completely fluent in Spanish, so I don't necessarily know if somebody's using a word I don't know in Spanish or
34:15
if they've moved to another language. And that makes it really, really hard. And I was literally just standing outside of the post office attempting
34:22
and failing to mail something yesterday and there's a line and you know, if
34:27
you're waiting in line, you're you know, you have to ask the lines in Spain, that's a whole we could probably do a whole poo poo about lines in Spain
34:34
because you don't stand in line. You basically ask who the last person is and then you go stand wherever you want and
34:40
everybody is keeping track of who the last person is. So when somebody comes in to to join the line, they ask who who
34:48
is the colo, the tail of the line or who's the ultima. They will ask who that person is. You put up your hand and then
34:54
they know who they're behind. So you're all kind of standing around. That's very rural in the city. We have a
34:59
we have a pick a number. We put our thing into the machine and it spits out a number. Okay. This is very very chill, very
35:06
Spanish. Like if you're waiting for your pastries out outside of the city or your whatever, like that's how it's working.
35:11
Like nobody needs to stand in a certain place, right? So I end up standing near a group of
35:17
people and this woman is like ti and I was like what? Okay, I that was two words. I really
35:24
should be able to get this. And she said f. So I'm now I'm thinking of the soup, right? I'm I'm
35:30
right. Right. the Vietnamese. You're like, "Is there a Vietnamese place in our neighborhood?" I mean, I'm thinking like, "Well, really, cuz we haven't found it. And if
35:36
there was, I feel like we would have gone." And all these things are going through my head. And then, of course, what's going through my head is is this
35:43
has to be Spanish because that's the first thing. And then I suddenly I'm like, "Oh, maybe this is so it could be an abbreviation because there's a lot of
35:50
abbreviations." Like, instead of saying, you just say porfa. So, there's abbreviations you learn as
35:55
well as there's other languages. I still don't know what that was. I finally figured so
36:01
you don't know what she's I finally figured it out because she did the cigarette kind of thing. She was looking for a light for her cigarette
36:08
and and I and but it was funny because it was just again one of those moments where I'm like which language is it? Is
36:14
it an abbreviation of Spanish? And obviously when your Spanish gets better, these things improve. But having to
36:19
think like that way all the time when someone's speaking to you is is you know kind of difficult. Obviously if somebody
36:25
knows you're a foreigner they're not going to start speaking to you in Valenciano. I'm almost sure. But you know,
36:31
well, I know there's a there is a woman at the grocery store, one of the cashiers, who is very nice, and I know
36:36
she's speaking Valenciano to me because I don't and I'm like, I can't make out one of these words.
36:41
She's she's taking it on as her job to make sure that you're learning Valenciano, too. Exactly.
36:46
And I don't think it's that difficult in the sense it's kind of structured similar to Spanish. And there's a lot of
36:51
words, like I said before, that I that I understand and I can see because of my knowledge of French, even though it's not they're not French words.
36:58
Um, Latin Latin direct I am understanding it because of my vocabulary in French but it the whole
37:04
thing is just it's it's really interesting and that is a bit of a challenge that obviously you wouldn't have in other countries and other areas
37:10
where they don't have the co-official languages right um and then also just stuff that gets
37:17
put out right like if there's an event the posters are in Valencia everywhere here I don't know if it's
37:22
like that in the city if you get stuff from the city hall obviously you can get it in both languages oh no stuff is you It's both languages.
37:29
You I mean you'll see like Fias posters in Valenciano. You'll see them in Spanish and you're just like I will I think I
37:35
know what you're talking about. Like I said the rebe has signs. They're in one store will have them in Valenciano. One will have them in in
37:42
are only in Valenciano out here. They're not I can go to the city hall and and
37:47
get information in in Castellian, but the the things that are put out and the
37:53
posters that are put out and the JPEGs that are put out on on WhatsApp groups and everything, it's it's all in Valencian. So, right,
37:59
you need to at least be able to read it, which is honestly the easiest part, reading another language. I think
38:05
anyway, it's the speaking and understanding other people talking which really it's the getting the words in your mouth from your brain and to think in that
38:11
language. One day maybe I'll think in Spanish a little bit. I don't know. I know. Yeah, I think it's but but
38:18
overall it works. You can always get the help that you need and you can always do it. But it is it's a it's it's a little
38:24
bit more frustrating than I thought it would be to have the extra language and have to kind of wonder whether your
38:31
Spanish is because initially I was like, "Oh my god, my Spanish is so bad. I can't even understand what this person's saying." And they literally just said
38:36
like three words to me. And I feel like I should be beyond that. But I'm not.
38:43
So now I use it as an excuse which makes me happy. I'm like, "Oh, it's Valenciano. I don't understand it.
38:48
I don't get that at all. I've never had a chance." So you make it work for you. Right.
38:54
Exactly. So on that note, I think it's time to wrap things up and say goodbye until the
39:00
next one. Until the next one. Bye. Ciao.
39:06
Hey, can't get enough of us? Follow us on Instagram and Facebook at Ospain Podcast and on our website.com which we will be
39:13
updating with exciting new things as we grow. We would love for you to message us with any topics you would like to
39:18
hear about. See you next time. Bye. [Music]
